为了提升《会计英语》课程的双语教学能力与课程思政融合水平,《会计英语》课程组进行第三次磨课活动,4月16日下午,会计学院开展了以“负债”(Liabilities)为主题的磨课活动。本次磨课由青年教师孙怡文老师主讲,教研室主任和教师代表参与观摩。课程聚焦第七章核心内容,采用“专业知识+英语应用+思政元素”三维设计,探索与国际会计准则对接,助力学生构建“懂专业术语、会实务操作、明职业伦理”的能力体系。孙老师凭借扎实专业背景和流利英语表达,呈现了一堂专业且有趣的课程。
课程伊始,孙老师带领同学们学习了本次课堂的学习目标,让同学们在正式开始学习负债之前就对负债的相关知识有一定的了解。接下来,孙老师以思维导图呈现Current Liabilities(流动负债)与Long-Term Liabilities(长期负债)的分类逻辑,学生通过双语信息交叉理解Short-Term Liabilities(流动负债)等核心概念。孙老师以“Costco中美门店税费差异”为切入点,展示两张购物小票,分别是中国和美国Costco超市的购物小票。其中中国小票总价包含VAT(增值税)和税率9%,美国小票包含税费单列Sales Tax(销售税)和税率5%。引导学生观察票面差异,激活已有知识,让学生深度思考为什么同一企业在不同国家的税务处理差异显著,学生迅速捕捉到“增值税”与“销售税”的核算区别,课堂气氛热烈。孙老师适时引入课程思政,税收政策反映国家经济理念,作为未来金融从业者,需兼具国际视野与国情认知,确保合规运营。

本次磨课以“负债”为窗口,展现了《会计英语》课程“融专业深度、语言精度、思政温度”的潜力。在本堂课上,孙老师双语切换流畅自然,专业术语用英语精准阐释,可以用中文通俗解读复杂逻辑,兼顾不同英语水平学生的理解需求。并且,案例选取兼具时效性与本土性:既有“Costco全球税务策略”国际案例,也融入“中国增值税改革”本土政策,引导学生思考“会计语言如何服务于国家治理”。孙老师的课堂管理张弛有度,会鼓励基础薄弱学生,也会及时肯定积极发言者,营造“敢说敢错、越错越勇”的语言环境。
孙老师在总结中强调,负债不仅是财务报表上的数字,更是企业对利益相关者的承诺。希望同学们通过双语学习,既能用国际通用的会计语言“走出去”,也能用中国财经智慧“讲好中国故事”。

课程结束后,课程组的老师们一起进行了评课,老师们对于孙老师的教学亮点给予了高度的肯定,也提出了一些课堂的改进措施。孙老师将‘负债核算’这一抽象内容转化为‘可触摸的案例’,通过‘英文分录书写—中文逻辑解析—思政价值升华’的链条,实现了‘知识、技能、思政’的三位一体。并且孙老师的双语板书设计值得借鉴,可以帮助学生建立双语联想记忆。
撰稿:周丹妮
图片:韩宏
初审:周丹妮
复审:卢倩楠
终审:陈威