10月25日,“第二届粤港澳对外经济话语研究暨金融翻译事业发展论坛”在广东金融学院龙洞校区举行,外语学院院长刘沛富教授及教师李以晴、杨华迪、张永辉参加了本次论坛。论坛由广东金融学院联合广东省翻译协会及广东省本科高校外语类专业教学指导委员会共同主办,汇聚了近两百名来自粤港澳地区高校、金融行业及翻译领域的专家学者与企业精英,围绕人工智能时代对外经济话语与金融翻译的前沿议题展开深度研讨,为粤港澳大湾区对外经济交流与金融合作注入学术动能。

在论坛的主题发言环节,多位专家学者围绕“人工智能背景下金融翻译及话语研究”“中国文化概念翻译对比”“语言‘微专业’人才培养模式”以及“MTI口译语言服务中的口述影像研究”等前沿议题展开了深度交流与跨学科对话。
浙江越秀外国语学院校长、二级教授、博士生导师雍和明指出,人工智能正从核心理念、教学模式、组织结构与评价体系等多维度重塑高等教育格局。他强调,当前外语教育正处在历史性转型的十字路口,亟须推进“语言微专业”建设与“职普融通”机制,实现学科结构与社会人才需求的高效对接。
香港城市大学鄢秀教授以MTI口译语言服务为切入点,系统阐述了口述影像技术在人工智能语境下的应用前景与现实挑战,为MTI专业的实践化转型与社会服务融合提供了创新路径。广东外语外贸大学赵军峰教授则从法律英语学科建设的角度出发,探讨了新时代复合型外语人才的培养机制与课程体系重构,强调跨学科融合与实务能力培养在外语教育改革中的核心地位。

外语学院院长刘沛富教授作为特邀嘉宾主持主旨报告。与会专家学者一致认为,在人工智能背景下,外语专业必须进行深层次改革,培养既精通语言又熟悉金融知识的复合型人才,以满足大湾区建设对高端语言服务人才的需求。论坛中关于“人工智能背景下高校外语应用型复合人才的培养体系改革”的讨论,为我院优化人才培养方案、加强外语与工商的跨学科融合体系建设提供了重要参考。
当天下午,论坛同步开设五个平行分论坛,围绕五大核心议题展开60多项研究成果交流,各会场主持人引导深入讨论,参会者涵盖高校教师、研究生、企业从业者,呈现出“议题多元、视角丰富、实践导向”的鲜明特点。

我院参会教师表示,此次论坛为外语专业建设和金融翻译人才培养提供了宝贵的前沿理论和实践案例,为商务英语专业人才培养提供了新思路。同时将把论坛的成果转化为教学和科研实践,未来将与全院教师同仁一道,坚守育人初心、开拓发展新局,着力培养符合新时代要求的高素质国际化商务英语人才,为助推区域经济社会高质量发展注入新的动力。
撰稿:张永辉
图片:张永辉
初审:周正秀
复审:邢佳平
终审:刘沛富